Pregón de las Fiestas de San Roque 2010

Grupo de Folklore La Serrana
Piornal, 14 de agosto de 2010

Grupo de Folklore La Serrana

Vídeo "Pregón de San Roque 2010" (1/2)

Vídeo "Pregón de San Roque 2010" (2/2)

Fotos "Pregón de San Roque 2010"

Guión del pregón de las Fiestas de San Roque 2010

Ángel: Buenas noches, Sr. Alcalde, queridos paisanos/as, amigos/as, que nos visitáis y queréis compartir con nosotros la fiesta de San Roque. Buenas noches a todas las Asociaciones, que sois la voz y el vehículo de la actividad cultural del pueblo. Hace tiempo, en una de las reuniones que mantuvimos con el Alcalde para presentarle la programación del 25 aniversario del grupo "La Serrana", recibimos la invitación de ser los pregoneros de la fiesta de San Roque 2.010. Invitación que no dudamos en aceptar por considerar que una de las cosas más agradables que te puede pasar en la vida, es la de ser pregonero, en este caso, pregoneros de tu pueblo.

Por ello, en nombre de todos los componentes del grupo, quiero expresar nuestro agradecimiento a la Corporación Municipal del Ayuntamiento por la deferencia que ha tenido al invitarnos a participar en este acto. Esta noche no pensamos hacer ninguna actuación folklórica, puesto que ya está programada para el festival del día 20, que tendrá lugar en la plaza de toros, con la colaboración de antiguos componentes del grupo y con entrada gratuita.

Queremos centrar nuestro pregón en una serie de vivencias de nuestro pueblo, con especial añoranza de cómo eran las fiestas de San Roque de "antaño", de las que muchos de ustedes guardarán gratos recuerdos.

( Llegan unas mozas hablando entre ellas y portando un cántaro de agua)

Johana: ¿Y cómo vienes tan tarde?.

Lumi: Na, la junta de encabezaos que me ha enreao, allí han llegao con mucha cintas de colores al pescuezo a cobrarme la cuota del toro pa la fiesta.

Asun: Ah! Pues a mi casa todavía no han llegao!.

Lumi: Pues ya están recaudando desde el día de Santiago, pa después celebrar las capeas y el toro y tenerlo bien apañao.

Cristina: Sí, ya han sacao las vacas de los praos y las llevan pal corral concejo.

Minerva: Es que este año se celebran las capeas en la plaza del Ayuntamiento, no como otros años que eran en la del palacio.

Ana: Ah! pues ¿y cómo es eso?. Contarme que yo no me he enterao de na.

Asun: Verás que yo te cuente, las juntas de amigos ya tienen acotao un cacho en la plaza del Ayuntamiento, dicen que pa hacer los entablaos, han clavao en el suelo unas buenas estacas al lao de la pared.

Ana: ¿y cómo cierran la plaza?

Cristi: Pues con unas agujas que ya las tiene almacenás y enumerás el Ayuntamiento, ya está to preparao, na más clavarlas en el suelo, meter las vigas por los abujeros y atarlas con sogas. ¡Vaya avances!.

Minerva: Pa avances, los cacharritos que han venío este año. Han traío un cacharro pa hacer el helao, que se hace en un tubo de zinc dándole vueltas y que va metio en otro de madera que ma parecio ver a mí que tenia hielo y paja.

Ana: ¿Y tia Relámpaga, no ha venio?

Yohana: Pues como no. Mira que yo sepa, este año ha venio el tiro de la escopeta, tío Pino, tío Guevo y tío José el de tia Faustina que no para de decir: "caramelos a perra gorda y a perra chica". Tía Relámpaga como siempre con el turrón, allí estaba la mujer partiéndolo con el hacha y el martillo, así que las arquillas que se iban cayendo al suelo, desaparecían como por arte de magia.

Ana: Bueno dejaros ya de chismorreos y vamos hablar de cosas importantes. ¿Quién es este año el mayordomo de San Roque?

Minerva: ¡Pues, quien va a ser!, el mismo que el año pasao, no ves que por lo visto tenía hecha una manda.

Ana: Ahhh! que sabiamos aquí.

Asun: Ya han avisao a tío Pastor pa que toque el tamboril en el regocijo, mientras tocan las campanas y la chiquilería canta el le lere le le.

Johana: Sí, también tienen avisao a las mozas pa que canten la rosca, como viene siendo costumbre, y luego a la salía de misa, esperemos que el pueblo quede satisfecho y no digan ¡agua al ramo!.

Lumi: Ay! , a mi lo que más me gusta de to, primerito la rosca del ramo y la subasta; pero segundito los bailes que se echan a la puerta de la iglesia y las rondas tan bonitas y alegres que se cantan por el pueblo. Una mu cantá por eses fechas es la de:

Por tres perras chicas
se sube al balcón,
se come y se bebe
y se ve la función. (Todas)
Y el que no las tiene
ni sube al balcón,
no come ni bebe
ni ve la función.

Y luego otro estribillo de recambio pa esta canción era:

Dale a la botella
dale al almirez,
dale a la botella
que retumbe bien, (Todas)
que retumbe bien
que ha de retumbar,
dale a la botella
que quiero bailar.

Minerva: ¿Y las capeas, cuándo decías que eran?.

Asun: Pues las capeas son por la mañana y el toro por la tarde. Dicen que han traío las vacas desde el Resquillo y con ellas un toro mu bravo. Sino, que se lo pregunte a tío Desiderio ¡no le estuvo buena!, hasta le sacaron una canción que decía así:

El toro de tío Román
dicen que no ha valio,
que le pregunten a Desiderio,
que en los cuernos le ha tenío.

Cristina: Pues.. esa estrofa la teníamos que cantar el día de los toros; aunque el día de san Roque, san Roque el Chico y el día del perro cantemos la torera por todo el pueblo.

Yohana: Bueno.. y este domingo qué baile toca?, porque el domingo pasao, que yo recuerdo, tocó en el salón de tío Andrés, el domingo anterior el de tío Simeón, así que yo creo que este le toca en el casino de tío Vito.

Minerva: Os cuento un chismorreo!! A mí me han dicho que van a abrir otros salones de baile y hasta una verbena que quieren ponerla en el corral de la casa de cultura, dicen que por tablao de los músicos van a tener el brocal del pozo. Este -a su vez- va a servir para enfriar las bebidas. Yo creo que algunos conocerán bien el pozo por dentro.

Ana: Y hablando de vestimentas y a lo que hemos venío, ¿dónde os habéis comprao los trajes pa los san roques?.

Asun: Pues yo -el mío- en Jaraiz, además es de estilo verato, con picao.., allí me lo compré cuando fuimos a vender patatas, ya ves eso es lo que nos ha quedao; porque otra cosa no, pero aquí tenemos buenas patatas. Ya lo dice el cantar:

En El Torno vino tinto,
y en el Rebollar las peras,
y llegando a piornalito
las patatas sembraeras.

Cristi: Yo me lo he compra ya bordao en casa de la señora Esther.

Yohana: Pues igualito que el mío, lo único que lleva el forro de otra manera.

Minerva: Pues el mío es de en ca tía Felisa.

Ana: Fíjate que curioso en ca pueblo se llevan los trajes de una manera.

Lumi: Sí, eso es por los orígenes, verás aquí en Piornal dicen que puede haber rasgos de etnias célticas que poblaron la península en tiempos pre-romanos. Por ello el folklore adquiere una dimensión tan importante, una cultura heredada de nuestros antepasados y un valor que debemos proteger y legar a los que nos sucedan.

Cristina: Y tú como sabes tanto?.

Asun: Esto nos lo explicó Dña Sagrario un día en la escuela y a mí se me queó grabaíto.

Cristina: Toma aquel día me tocaría ir a por tocones para calentar la estufa de la escuela.

Minerva: Sí, entre tocones y descargar tejas, no nos enteramos si éramos celtas o pre-románicos, vete tu a saber.

Lumi: Bueno, bueno, a mi to eso me parece mu bien pero vamos a ir espabilando que se va acercando de irme pallá a por agua a la fuente de la iglesia que allí, a la sombra del álamo, me está esperando el mozo.

Asun:¡Ay! Si el álamo hablara.

Cristina: O los canchales..

Minerva: O el huerto de tío Justo que está detrás de la ermita.

Asun: Ay! pues con estos calores sabes lo que me apetecería a mí, un poco de nieve de aquel pozo que le llamaban de la nieve. Sí esa nieve que cae en el invierno, sobretó por navidades que suele ser cuando más nieva.

Lumi: Ahora que hablas de las navidades y de la nieve, ¿no os vienen a la cabeza los villancicos tan bonitos que cantabamos en la escuela?

Ana: ¡Cómo no me voy acordar!, pues menua ansia me dio que a mí no me cogieran pa ir a representarlos a Madrid, con aquel músico que se llamaba Julio Terrón y encima ganaron premios nacionales; fíjate, como pa no acordarme.

Lumi: Tú no te preocupes, no ves que eso era pa gente más mayor, en cambio nosotras nos apuntamos al coro de voces blancas piornalegas que preparó tío Juan Mata.

Ana: Y que bien que salian tos los cantares.

Cristina: Bueno, y hablando de apuntes ya estarás pensando en las cuartillas pa llevarlas a la ermita del humilladero, no te vaya a pasar como el año pasado.

Yohana: Bueno dejaros de rezos, misas y rosarios que lo que tenemos que pensar ahora es en el cante y en el baile, que pa eso ya nos tenemos que privar en la cuaresma que como no podiamos cantar ni bailar teníamos que jugar al "corro de la soga" y conformarnos con ver a los mozos jugando al "tiro de la palanca", aunque si nos permitían algunos cantes como esos tan bonitos de la 12 palabritas, y los mandamientos del amor.

Minerva: A mí me gusta ese del final que dice: "Estos diez mandamientos se cierran en dos, en quererte y en amarte, prenda de mi corazón."

Ana: ¡Uy! que bonito.

Lumi: Pero no to los cantes van a ser tan bonitos, también los tenemos bien picarones, aunque eso sólo lo cantamos cuando estamos lavando, bien sea en la fuente la pipa o en el molinillo, que es dónde solemos ir y dónde sacamos ese cantar que dice:

A una moza lavando en el molinillo,
en el chíchiricuatro la picó un grillo,
le picó un grillo niña, le picó un grillo,
una moza lavando en el molinillo.

Digo yo, que cualquier escusa es buena pa ponerse a cantar.

Asun: Ahora que lo pienso.., ¿habrá pan esta fiesta?. Digo esto porque me tengo que ir a coger la vez a la tahona de la calle de tío Casto y que esté atenta cuando den el pan por una ventana que tiene las rejas doblás.

Cristina: No te quejes por lo del pan, que lo peor he sío yo que me he tenio que venir andando desde la viña con una cesta de higos acuesta, menos mal que me tirao por los atajos, y aún así yo creo que he tardao menos en subir que la rubia de tío Higinio.

Yohana: (asomándose a la ventana). Buff.., vamonos de aquí, mira como está el bar de tío Siderio; desde luego, desde que ha puesto un aparato que llaman televisión hay que guardar hsta cola pá poer ver una pizca ese nuevo aparato.

Ana: Sí, vámonos y tu coges el cántaro, que no sé ni paqué le has traío.

Lumi: Ah! pues y qué quieres, que me presente allí en la puerta de la iglesia sin ná, pa que luego piense la gente… no, yo tiene que ser como el cantar.

No creas que por tí voy
a la fuente a beber, (Todas)
No voy por tí ni por nadie,
que voy porque tengo sed.

(Salen las mozas del escenario cantado)

Arriba en Piornal tengo yo una flor
que cuando hace aire me viene el olor,
me viene el olor, me vuelve otra vez
y arriba en Piornal tengo yo un clavel.

Mesi: No queremos acabar sin felicitaros las fiestas, deseando paséis unos días muy felices, sin preocupaciones frambuesas, ni riegos. A la vez invitaros a todos a que, al menos durante unos días, demos suelta a la alegría y diversión, dejando al lado los problemas cotidianos y unámonos todos y pidamos a nuestro patrón San Roque que nos libre de la crisis, el desempleo, la intolerancia y las drogas.

Y como se suele decir en estos casos, los pregones deben ser cortos y las fiestas largas y, como lo nuestro es el folklore les dejamos con nuestra jota más alegre, la Jota piornalega, que hace que el recuerdo de nuestros antepasados se mantenga vivo y se mantenga esa ilusión y ese orgullo que nos identifica como piornalegos.

¡Viva San Roque!
¡Viva Piornal!
¡Vivan los piornalegos!

Piornal, 14 de agosto de 2010

Volver al principio de esta página       Ir a La Virgen, el Ramo, la Rosca y San Roque.

Carta Si quieres escribirme: victor@piornal.net                                                    Página inicial


© Víctor A. Díaz Calle. 1997-2009